Search
We export flamenco to all countries in the world.
WORLDWIDE SHIPPING
Shopping Cart
Los accesorios de flamenca de moda en 2016

¡El blog de Flamencoexport ha vuelto para quedarse! Y vuelve para contar las mejores tendencias de la moda de accesorios flamencos de 2016. Los complementos son, después de un bonito vestido, el segundo componente más importante en el conjunto de cualquier flamenca para lucir elegantes en la Feria o en el Rocío. Pues, ¿de qué sirve un buen traje de gitana si los complementos no están a la altura?



Aquí te damos las claves y unos consejos para escoger tus accesorios a juego con tu personalidad y tu traje, ya que junto con los pendientes, los mantoncillos, la peineta y las pulseras, hay un complemento protagonista: la flor de flamenca.

Los pendientes, los accesorios de flamenca más de moda en 2016

Hoy en el blog de Flamencoexport te damos algunos ejemplos y unos consejos para escoger uno de los más importantes accesorios a juego con tu personalidad y tu traje: los pendientes. 

La Feria de Abril in Seville
Feria de Abril 2013 en Sevilla
  La Feria de Abril en Sevilla

The space destined to the celebration of the Feria de Abril is situated between Los remedios and Tablada ,and they are divided in 3 sectors: El Real de la Feria , la Calle del Infierno and the car park. The fairgrounds (without any publicity or advertisement)is regulated by a strict normative which keeps the visual charming of the little village which rises up every year in Los Remedios.

­­­The Real de la Feria is called like this  because of the real (25 cents old spanish coin)that the driver charged to the people in order to drive them to the fair.

 

In the past Real de la feria was called to all the fair area. After, Real de la feria was the main promenade where the horses cross over and where the stands are placed.

 

The fair space has an area of 275.000 m2 distributed in 25 blocks and 15 streets.

 

Its paved streets ans its sidewalks are decorated with thousands of lanterns which will illuminate the fair nights and are distributed in the following way: The Real’s road are crossed by thousand of little lamps and traditional lighting baroques ornaments all hold up by wood posts painted in white and ornamented with vegetables garlands.

 

During the day the people usually ride the horses whereas the night is for going party.

 

The car park are placed in the nearby of the fairgrounds and the center of the Real de la feria is connected by free buses.

 

SIMOF 2013, XIX SALÓN INTERNACIONAL DE LA MODA FLAMENCA, del 31 de enero al 3 de febrero.
SIMOF 2013, XIX SALÓN INTERNACIONAL DE LA MODA FLAMENCA, del 31 de enero al 3 de febrero.
Simof 2013

Una vez más regresa uno de nuestros salones más internacionales, vuelve Simof, Salón Internacional de la Moda Flamenca. XIX Edición.
El mayor escaparate de la moda flamenca y del talento andaluz abre su abanico con fuerza y arte en su décimo novena edición para soplar al mundo las últimas tendencias del único traje regional en el mundo capaz de evolucionar y reinventarse año tras año.

El Salón Internacional de Moda Flamenca se abrirá el jueves 31 de enero con el Certamen de Diseñadores Noveles a las 12:00 horas, en el que participarán diez jóvenes talentos que mostrarán las últimas tendencias de vanguardia en moda flamenca y complementos de todo tipo. El ganador del Certamen recibirá un premio en metálico de 5.000 € a la Mejor Colección de Trajes de Flamenca y también habrá un Premio al Diseñador Revelación, de 1.000 €; ambos premios forman parte del Programa Desencaja del Instituto Andaluz de la Juventud, de la Consejería para la Igualdad y Bienestar Social de la Junta de Andalucía.
Modelos de la talla de Eva González (jueves), Teresa Baca (viernes), Jessica Bueno (sábado) y Mª José Suárez (domingo), entre otras, protagonizarán los desfiles.

Este mismo día tendrán su oportunidad los profesionales de este Arte para dar a conocer sus novedades. Lina será la encargada de abrir la tarde del jueves con “Flamenco”, a la que seguirán los diseños de Margarita Freire, con la colección “Retazos de mi vida”; Beatriz Reina Complementos con sus diseños en “Reinas” y Rocío Peralta con la colección “Universo de colores”, inspirada en el personaje Frida Kahlo.

 

El fin de semana dará paso a un programa muy completo y variado. El viernes abre Ana Morón con “Pirouette” que comparte pasarela con Arte y Compás con “Amanecer en primavera”; Molina Moda Flamenca, presentará “Molina 2013”, y por último Aurora Gaviño y Mary Paz presentará “¡Más Gaviño que nunca!”.  
El sábado día 2 de febrero, se celebrará por primera vez una Pasarela Benéfica a favor de la Asociación Española contra el Cáncer con los diseños de Pilar Vera, Nuevo Montecarlo, Sonibel, Ana Morón, Sara de Benítez, Arte y Compás, Loli Vera, Rosalía Zahíno, Carmen Vega, Adrián González, Lina, Molina Moda Flamenca, etc… Terelu Campos entregará la recaudación de la pasarela a la AECC
Además, el público disfrutará de los desfiles profesionales de Sara de Benítez que nos trae “Flamencas al borde de un ataque de nervios”; Rosalía Zahíno junto con Encarna Solá Complementos con “En Relevé”; Pilar Vera nos sorprenderá como siempre con su colección “A Mi Manera”; Nuevo Montecarlo deleitará a los presentes con su novedosa colección, “Siente Abril” al igual que hará Loli Vera con “El Estilo jamás se pierde”. Para finalizar la tarde, la firma Sonia & Isabelle (Sonibel Moda Flamenca) presentará su colección “Sonibel Vintage”.

Mi única llave.The title of the new album featured by José Mercé
El álbum, considerado por la crítica como un disco impecable, y el más innovador en el flamenco
Jose Mercé       

Mi única llave. Is the title of the new album featured by José Mercé,produced by Javier Limón­­ and published on the date 16th October 2012.The singer songwriter says about the album: “Is a flamenco album, but knowing that we are in the 21th century. Serious , sober ,deep” says the singer born in 1955 in the in the flamenco neighbourhood called Santiago de Jerez de la Frontera. Mi única llave is a flamenco , impecable album with great musical richness and good guitar-players. This album is elaborated with few elements that covers all the sonic spectrum in a good work made by Javier who has achieved  to hold the album just with guitars, percussions, clappings and little more. This album has also collaborations with Eric Truffaz (Trumpeter),Allain Mallet (Piano) and Layth Al-Rubave (violinist) that provide to the album connexions with other kind of musics.

Mi única llave has a lot of surprises which enriches the album. “The best guitar-players of Spain are in the album: Diego del Morao, Pepe Habichuela, Tomatito y Manuel Parrilla” say José Mercé. Javier Limón adds “Alejandro Sanz has composed a bulería honoree to Moraíto Chico (who is José Mercé’s guitar-player died in 2011) the martinete that heads the album was recorded in Boston with fifteen girls’s chorus ; the  zambra’s Salvaora by Manolo Caracol version was recorded in a Masonic church from the XIX century with the jazz’s guitar player Alain Mallet; the French trumpeter Eric Truffaz plays with Pepe Habichuela in the Elegia to Ramón Sijé, poem by Miguel Hernández , reminding the Enrique Morente’s work, there also are some fandangos from Huelva with the collaboration of Layth Al-Rubave ,a incredible 19 years old jordanian violinist…Is the most gypsy and comtemporary album of José”

  Almost every songs are composed by Javier Limón and José Mercé. The first single is titled “La llave del amor”.The tangos are flamencos, energics, deeps. “The sound of this album sticks to our ear”say José Mercé who praise to Javier Limón  “We know each other from long time ago and we always wanted to make together an album and it just happened. His works make you feel very comfortable.I think we have made a good album, more stabilised than the previous albums”


Flamenco Export Help
Order status Customer Service

(+34) 91 542 72 51.
We’re open from Monday – Friday 10h-13:30h / 17:00-20:00h and Saturdays 10h-13:30h (GMT + 1).

 
In 2024, we will be closed for holidays on the 1st and 6th January, 28th, 29th, and 30th March, 1st, 2nd, and 15th May, 25th July, 15th August, 12th October, 1st and 9th November, 6th, 7th, and 25th December.
 
Our shop is located in Calle Campomanes nº 4, Madrid 28013 España (Ópera Metro Station)