![Paco de Lucía Paco de Lucía Dr. Honoris Causa](/storage/media/files/shares/blog/pacolucia.jpg)
"EL MAYOR ESPECTÁCULO DE FLAMENCO REALIZADO"
El Festival, cuya presentación correrá a cargo del periodista Juan Ramón Lucas, empieza con una Jornada Prólogo el próximo 3 de agosto y se inaugura oficialmente el día siguiente con la actuación de los ganadores de 2009. Entre el 5 y el 10 de agosto, se presentarán el Ballet Nacional de España; Enrique Morente; José Mercé e Israel Galván; Mayte Martín y Manolo Sanlúcar; Miguel Poveda y Paco de Lucía.
Entre los días 11 y 13 de agosto, tendrán lugar las semifinales de los concursos de cante, baile, guitarra e instrumentistas flamencos, para, finalmente, el 14 de agosto, darse a conocer los ganadores en la Gran Final del que va a ser "el mayor espectáculo de flamenco nunca realizado", según Francisco Bernabé, alcalde de La Unión y presidente del Festival.
"El Festival existe gracias a los hombres y mujeres que trabajan en las minas", subrayó Bernabé, quien detalló también que hubo un "récord" de 143 inscritos en el concurso de cante, toque y baile, de seis nacionalidades distintas (España, Francia, Alemania, México, Canadá y Japón). Los candidatos concurrirán a los trofeos 'Lámpada minera', 'Bordón Minero', 'El Desplante' y 'El Filón'.
"EL MAYOR ESPECTÁCULO DE FLAMENCO REALIZADO"フェスティバルはジャーナリスト Juan Ramón Lucas によってその広報がおこなわれることになっています。そのエピローグとして8月3日に始まり、その翌日には2009年の受賞者への表彰セレモニーをもって“オフィシャル”の開幕を告げます。8月5日~10日にはスペイン国立バレエ団のプレゼンがおこなわれます; Enrique Morente; José Mercé や Israel Galván; Mayte Martín や Manolo Sanlúcar; Miguel Poveda そして Paco de Lucía。
8月11日~13日にはカンテ、バイレ、ギターやその他の楽器のコンクールの準決勝が開催されます。そして最終日8月14日には“最高傑作”(フェスティバル責任者兼 La Union市長 Francisco Bernabé 談)のスペクタクルが選出されます。
Bernabé は続けて言います。「フェスティバルはミネーロスのために尽くしてくれる人たちのおかげで成立っています。また6カ国(日本、スペイン、ドイツ、カナダ、メキシコ、フランス)からカンテ、バイレ、演奏などにおいて143という記録的な数字の参加者が登場します」とイベントの規模を改めて強調しました。
CARLOS SAURA Y CABALLERO BONALD, PREMIADOS
スペクタクルと平行して Victorio や Lucchino, Jesús Quintero, Carlos Saura, José Manuel Cabellero Bonald, José Antonio や Luís Chillida らがコンクールの期間中に特別賞を受賞します。
Cruz は「イベントは フラメンコのその多様な異なるタイプのよりよいビジョンを代表しています」と強調します。
INAEMのミュージック&バイレの助ディレクターである Antonio Garde はフェスティバルは地域にとって観光業を活性化させる上でエッセンシャルなものとなるということを強調しています。「フラメンコにのめりこめば、のめりこむほど、自然とそれへの思い入れが強くなることでしょう」Juan Ramón Lucas は締めました。
INAEMのミュージック&バイレの助ディレクターである Antonio Garde はフェスティバルは地域にとって観光業を活性化させる上でエッセンシャルなものとなるということを強調しています。「フラメンコにのめりこめば、のめりこむほど、自然とそれへの思い入れが強くなることでしょう」Juan Ramón Lucas は締めました。
Fuente: LAOPINIONDEMURCIA.ES