Search
私たちはフラメンコを世界各国に輸出しています。
世界中に配送
Shopping Cart
フラメンコパフォーマンスの“瞬間”写真展: フォトジャーナリスト Paco Sánchez (セビリヤ出身)が写真展を開催
Paco Sanchez y Poveda
Paco Sánchez, con la cámara, y Poveda, retratado para esta muestra.

Chano Lobato, Fosforito, José Mercé, Merche Esmeralda, Sara Baras, El Pele, Paco de Lucía, Diego El Cigala, Matilde Coral, Vicente Amigo, María Pagés, Pastora Galván, Blanca del Río, Miguel Poveda...などなど、アーティストの名前を挙げたらきりがありませんが、実際これら全てのフラメンコアーティストらはフォトジャーナリスト Paco Sánchez (1946年 Dos Hermanas)の写真の見事な被写体となりました。

今日まで約半世紀続くカンテ・ミナスの国際フェスティバルの期間中、La Unión市からその隣の自治体であるCartagena市まで続く長距離電車内にフェスティバルでの60にセレクションされたスナップショットが公開展示されます。車内の展示写真を見るのは、RENFEの情報によれば、ひと月に約75,000人の乗客と予想されています。

各写真は大きなサイズで、モノクロのものからカラーのもの、フェスティバル50年の歴史で出場経験がありすでにフラメンコ界において伝説となっているアーティストらも被写体となっています。

同時に Sánchez の las Artes Plásticas 2010 賞を受賞した作品も見られます。

Pitingo のニューアルバムのタイトルが決定 リリースは2010年10月
Pitingo sacará disco nuevo en octubre
'Olé y Amén' は Pitingo のニューアルバムのタイトルです。
Pitingo はこのアルバム制作に向けて現在マドリードのスタジオでレコーディングの最中で、Juan Carmona とコラボレーションをおこなっています。
アルバムは2010年の10月にリリースされる予定です。
アバニコ、マンティージャ...フラメンコ名産品の数々が合衆国のファーストレディを歓迎
Michelle Obama y su hija Sasha pasea por Marbella
Michelle Obama

アメリカ合衆国大統領夫人のミシェル・オバマさんとその娘サーシャさんが夏期休暇としてスペインにやってきました。

旅行はプライベートなものでしたが、スペインの現地当局はささやかなもてなしを試みました。ペイントアバニコやスパニッシュベール、その他フラメンコに関する職人芸名産品の数々をマラガ市関係者はコスタ・デル・ソルを訪れたアメリカのファーストレディーに贈りました。

 

マラガ市だけでなくマルベージャ市もオバマ母子を歓迎しました。コスタ・デル・ソルでは2009年のナショナル彫刻大賞を受賞したフランス人アーティストMuriel Moreauの作品 ''Arbol''が展示され、まるで市の歴史について書かれた本 "Crónicas de Marbella" のように、オバマ母子の滞在が"perdure en el tiempo(長く続く)"かのようでした。

José Mercé の創りだすフラメンコが Romano de Mérida シアターにやってきます
El flamenco más puro llega de la mano de José Mercé al Teatro Romano de Mérida.
José Mercé

Romano de Mérida シアターはきたる9月5日(日)、メリダのフェスティバルの期間に José Mercé のコンサートを催します。考古学上、歴史的な遺産と、文化の両立融合をこのコンサートは実現してくれることでしょう。

 

フェスティバルでは、José Mercéが Romano de Méridaシアターの舞台に上がり、自身の新しい作品『Ruido』を披露する予定です。Mercé はエストゥレマドゥーラで自身の作品を見直し改良をし備えました。昨日のイベントプロモーターの一人のコメントによれば、披露はメリダのフェスティバルで行なわれるということです。

モダンフラメンコドレスが“リサイクル”によって生み出されます Melisa Lozanoが約1.300のボトルのキャップを使ってドレスをデザイン
El vestido de gitana está hecho con imaginación y 1.300 tapones de botellas.
Melisa Lozano

まさに大胆な発想です。

人を魅了し、ひき付けるフラメンコドレスが約1,300のボトルのキャップを使ってつくられます。

 

これはfuengirola出身のデザイナー Melisa Lozano によって発案され8月6日に la Hacienda La Biznga de Cártamaでのフラメンコイベント第一回Lunar es Weekendでわたしたちの前にあらわれます。これらのドレスは間近に迫ったフェリア(マラガ、フエンヒロラ、トレモリノス)のコレクション Dos amores に焦点を当てて試験的に始まりました。

32年歳の Lozano はすでにこれまでの人生の半分をこのデザインに職業に専念してきました。彼女はフラメンコドレスに革命を起こした若きデザイナーの世代に属し、 «El andaluz –señala– はモダンフラメンコに唯一認められ取り入れられる伝統ドレスです。それらの変更は例えば、ガリシアやカナリアのフォークロアのドレスでは考えられないことです。ここでは毎年新たなアイディアでコレクションが生み出され革新が起こります»

Flamenco Export ヘルプ
ご注文商品の手配・準備状況 カスタマーサービス

(+34)91 542 72 51.


営業時間は午前10時から午後1時30分までと午後5時から午後8時まで、土曜日は午前10時から午後1時30分までです。


午後2時までです。


2024年は、1月1日、6日、3月28日、29日、30日、5月1日、2日、15日、7月25日、8月15日、10月12日、11月1日、9日、12月6日、7日、25日の休日は休業となります。


私たちはCalleCampomanesnº4、マドリード28013スペインにいます


(オペラメトロ)

受付・お問い合わせメールアドレス:japan@flamencoexport.com